no.1是啥意思(NO.1第一很多人都说错了)
从小老师就告诉我们,To be NO.1,
但在口语中,NO.1并不等于“第一”,日常生活中也有很多和数字有关的俗语和俚语,它们可并不像你看到的那么简单哦!
下面小编就带大家走进数字的世界。
NO. 1
看到“number one”,你的第一印象应该就只有“第一”了吧,然而,在英语的日常口语中,歪果仁会用“number one”表示很多种意思:
自身利益,自我;由此而衍生出“to look after number one”(自私,追求自己的利益)
头号人物
(委婉语)小便, do/go/make number one [口语]小便,撒尿(number two 大便)
上等的,一流的
例句:
Everyone needs to look after number one.
每个人都该为自己着想。
At sixes and sevens
At sixes and sevens意思是乱七八糟。
该习语来源于掷色子,原为赌博行话。相当于“Be in mess”
例句:
Everything is at sixes and sevens in the house.
家里现在弄得乱七八糟。
Be of two minds
意思是三心两意。三心两意是指又想这样又想那样,犹豫不定,不专心。
反义词为“whole-hearted”
例句:
If you are of two minds, you will fail to solve this problem.
如果你三心两意的话,你不会解决得了这个问题的。
Nine times out of ten
意思是十有八九。十有八九是指绝大多数。也指很有可能发生的事情。
例句:
Nine times out of ten, students who do well in school find good jobs.
十有八九,在学校表现好的学生容易找到好工作。
Have two left hands
意思是笨手笨脚。该习语用来形容动作或手脚不灵活。
例句:
My wife is good at dance, but I have two left hands.
我太太跳舞好,但是我却笨手笨脚的。
Kill two birds with one stone
意思是一石二鸟。在英语中,原意指用一块石头砸中两只鸟,现在用来比喻一个举动达到两个目的。
Is it like killing two birds with one stone?
这不就是一石二鸟吗?
语言都是相通的,如果细心观察,你会发现英语和汉语中,很多习语都有异曲同工之妙呢~
你问我答
每日互动话题
【昨天问题】
Q1、我经常睡前给孩子读英文绘本,但我的发音不准,可以吗?
可以的,亲子阅读时不要在乎发音是否标准,但要充满感情,表情,语气夸张地读。
但同时也要注意亲子互动不可干扰孩子对于原汁原味语音的正常吸收。孩子多次听到的应该是原汁原味的完整英文输入,而不是家长的中式英语。
Q2、想问,教小朋友英语要不要翻译呢?
刚开始不要用翻译,让孩子沉浸在声音和与之对应的场景中,培养孩子对声音的敏感度和熟悉度,并且通过猜测来获取声音对应的大概含义。
当孩子已经对声音和场景建立快速反应后,比较抽象的内容,可以引入中文来理解,使他能更精准地掌握意思。
所以一定要注意先后顺序,这样对于孩子学习英语来说,会更为高效。
【每日互动】
在文章评论区写下关于英语方面的问题,我们会抽选一些问题,让专业的老师进行回答。
欢迎大家来提问~
▼
长按识别二维码,关注我们!
▼
把时间交给我们
,